|
|
|
О городе
|
|
|
Поживите без менюАнглийский бы выучить только за то, что им разговаривают с официантами Поскольку дело было 31 октября, в Хэллоуин то есть, здесь наверняка не обошлось без чертовщины. Нью-Йорк, Манхеттен, Рокфеллер-центр, два часа на ланч. В поисках ресторанчика, где можно было бы не только пообедать, но и покурить, мы с коллегой из Калининграда (весьма интеллигентной, надобно заметить, дамой) забрели к итальянцам. Не в самое дорогое заведение, из тех, что американцы обозначают $$, где, если посидеть “без фанатизма”, оставишь не больше десяти - двадцати долларов. Оставишь деньги, повторяю, но не честь же и, смею утверждать, достоинство! Вынужденная - из-за отвратительного знания языка - немота заставила в очередной раз не общаться по-человечески с официантом, а тыкать шаловливым пальцем в меню. Я и ткнул, увидев там знакомое слово “стейк”. - Steak “Neapolitano”? - несколько удивленно уточнил человек. Через пятнадцать минут псевдоинтеллектуальные (с моей стороны) разговоры с интеллигентной женщиной внезапно прекратились и, увы, несколько дней не возобновлялись, - после того как официант торжественно внес в зал блюдо с дымящимся “Neapolitano”. Публика, надо сказать, в ресторане сидела приличная, видимо, сказывалась близость Пятой авеню, многие с детьми, и вот, по мере приближения официанта к столу, я имел возможность наблюдать, как в буквальном смысле физически приличия эти отлетали с миром. Взрослые ухмылялись и отворачивались, детишки же, закатываясь от смеха, просто показывали на мой обед пальцами. Steak “Neapolitano” оказался огромной, дюймов в двенадцать, костью, покрытой мясом и водруженной на тарелку вертикально, а у основания ее, очевидно, для полноты картины, по-хозяйски возлежали две небольшие картофелины в мундирах. Надо ли уточнять, что в тот день я остался без обеда. Сейчас, по прошествии года, меня несколько смиряют с дурацкой ситуацией, в которую я угодил, два соображения. В-первых, хорошо, что я не заказал в том ресторанчике нечто венецианское; в этом случае юмористы-повара могли натянуть на стейк нечто, созвучное знаменитым гондольерам. А во-вторых, не грех лишний раз убедиться, что люди во всем мире похожи друг на друга - наверняка не зная русской поговорки про “хрен на блюде”, итальянцы в далекой Америке воплотили - буквально - ее. Владимир Антонов Другие новости
|
|
© Независимый сервер Лесозаводска
|